
Give the Gift of Choice!
Too many options? Treat your friends and family to their favourite stores with a Bayshore Shopping Centre gift card, redeemable at participating retailers throughout the centre. Click below to purchase yours today!Purchase HereHome
1984 (Part One / Част първа): Tranzlaty English Български
Coles
Loading Inventory...
1984 (Part One / Част първа): Tranzlaty English Български in Ottawa, ON
By None
Current price: $27.99


By None
1984 (Part One / Част първа): Tranzlaty English Български in Ottawa, ON
Current price: $27.99
Loading Inventory...
Size: Paperback
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Coles
He was already dead, he reflected Той вече беше мъртъв, помисли си той. It felt as if it was only now that he had made the decisive step Имаше чувството, че едва сега е направил решителната крачка he had finally begun to be able to formulate his thoughts най-накрая беше започнал да формулира мислите си The consequences of every act are included in the act itself Последиците от всяко действие са включени в самия акт Winston wrote in his diary: Уинстън пише в дневника си "Thoughtcrime does not entail death; thoughtcrime IS death." "Мисловното престъпление не води до смърт; мисловното престъпление Е смърт." he had recognized himself as a dead man Той се беше разпознал като мъртъв now it became important to stay alive as long as possible Сега стана важно да останете живи възможно най-дълго Two fingers of his right hand were inkstained Два пръста на дясната му ръка бяха изцапани с мастило It was exactly the kind of detail that might betray you Това беше точно този вид детайл, който можеше да те предаде
He was already dead, he reflected Той вече беше мъртъв, помисли си той. It felt as if it was only now that he had made the decisive step Имаше чувството, че едва сега е направил решителната крачка he had finally begun to be able to formulate his thoughts най-накрая беше започнал да формулира мислите си The consequences of every act are included in the act itself Последиците от всяко действие са включени в самия акт Winston wrote in his diary: Уинстън пише в дневника си "Thoughtcrime does not entail death; thoughtcrime IS death." "Мисловното престъпление не води до смърт; мисловното престъпление Е смърт." he had recognized himself as a dead man Той се беше разпознал като мъртъв now it became important to stay alive as long as possible Сега стана важно да останете живи възможно най-дълго Two fingers of his right hand were inkstained Два пръста на дясната му ръка бяха изцапани с мастило It was exactly the kind of detail that might betray you Това беше точно този вид детайл, който можеше да те предаде

















