
Give the Gift of Choice!
Too many options? Treat your friends and family to their favourite stores with a Bayshore Shopping Centre gift card, redeemable at participating retailers throughout the centre. Click below to purchase yours today!Purchase HereHome
Arthur Schnitzler in Great Britain: An Examination of Power and Translation
Coles
Loading Inventory...
Arthur Schnitzler in Great Britain: An Examination of Power and Translation in Ottawa, ON
By None
Current price: $38.95


By None
Arthur Schnitzler in Great Britain: An Examination of Power and Translation in Ottawa, ON
Current price: $38.95
Loading Inventory...
Size: Hardcover
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Coles
An examination of Austrian writer Arthur Schnitzler’s reception in Great Britain.
The “amoral voice” of fin-de-siècle Vienna, Arthur Schnitzler (1862–1931) was one of the major figures of European modernist literature. Throughout his lifetime and after his death, his writing enjoyed substantial domestic and international success, yet the arrival of his dramatic works in Great Britain was plagued by false starts, short runs, and inconsistencies. Only with Tom Stoppard’s adaptations of Das weite Land and Liebelei , as Undiscovered Country and Dalliance respectively, were Schnitzler’s plays finally produced at the National Theatre.
This fascinating book studies the history of Schnitzler’s reception in Great Britain to unearth evidence of power in transcultural and translingual migrations. Surveying the field from the end of the nineteenth century to the present day, Nicole Robertson’s analysis of published translations, critical reviews, correspondence, and unpublished drafts provides expansive insight into the process of translating from page to stage. This book presents exhaustive and detailed scholarship on a fascinating, if far from smooth, journey, raising fundamental questions about the nature of authorship.
An examination of Austrian writer Arthur Schnitzler’s reception in Great Britain.
The “amoral voice” of fin-de-siècle Vienna, Arthur Schnitzler (1862–1931) was one of the major figures of European modernist literature. Throughout his lifetime and after his death, his writing enjoyed substantial domestic and international success, yet the arrival of his dramatic works in Great Britain was plagued by false starts, short runs, and inconsistencies. Only with Tom Stoppard’s adaptations of Das weite Land and Liebelei , as Undiscovered Country and Dalliance respectively, were Schnitzler’s plays finally produced at the National Theatre.
This fascinating book studies the history of Schnitzler’s reception in Great Britain to unearth evidence of power in transcultural and translingual migrations. Surveying the field from the end of the nineteenth century to the present day, Nicole Robertson’s analysis of published translations, critical reviews, correspondence, and unpublished drafts provides expansive insight into the process of translating from page to stage. This book presents exhaustive and detailed scholarship on a fascinating, if far from smooth, journey, raising fundamental questions about the nature of authorship.

















