
Give the Gift of Choice!
Too many options? Treat your friends and family to their favourite stores with a Bayshore Shopping Centre gift card, redeemable at participating retailers throughout the centre. Click below to purchase yours today!Purchase HereHome
Childe Harold of Dysna
Coles
Loading Inventory...
Childe Harold of Dysna in Ottawa, ON
By None
Current price: $19.50


By None
Childe Harold of Dysna in Ottawa, ON
Current price: $19.50
Loading Inventory...
Size: Paperback
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Coles
A masterpiece from one of Yiddish literature's true virtuosi, Moyshe Kulbak's Childe Harold of Dysna appears here for the first time in a complete English translation. At once an exuberant celebration of Yiddish language and a searing indictment of capitalist excess, Kulbak's long poem follows the journey of its protagonist from small town Eastern Europe to the metropolis of Weimar Berlin. We watch as his literary aspirations and intellectual illusions are dashed on the rocks of a culture corroding from within. Drawing on his own beleaguered experiences in Berlin in the early 1920s, not only does Kulbak offer us a fresh perspective on urban life in interwar Berlin but he also does so in one of the truly great pyrotechnic displays in Yiddish poetry. Robert Adler Peckerar's stunning translation has managed the great feat of conveying simultaneously Kulbak's verbal brilliance and his searing critique.
A masterpiece from one of Yiddish literature's true virtuosi, Moyshe Kulbak's Childe Harold of Dysna appears here for the first time in a complete English translation. At once an exuberant celebration of Yiddish language and a searing indictment of capitalist excess, Kulbak's long poem follows the journey of its protagonist from small town Eastern Europe to the metropolis of Weimar Berlin. We watch as his literary aspirations and intellectual illusions are dashed on the rocks of a culture corroding from within. Drawing on his own beleaguered experiences in Berlin in the early 1920s, not only does Kulbak offer us a fresh perspective on urban life in interwar Berlin but he also does so in one of the truly great pyrotechnic displays in Yiddish poetry. Robert Adler Peckerar's stunning translation has managed the great feat of conveying simultaneously Kulbak's verbal brilliance and his searing critique.

















